頑張れ!新人くん
この季節、受話器の向こう側のたどたどしい日本語?が
微笑ましいです。
「・・・課長さんは出掛けていて、まだお戻りになっていないのですが・・・」
って、丁寧に言えばいいってもんじゃないぞ?
でも、私たちの時代も特別、敬語を習ったことなんてないですが
社会人になる頃には、まあそれなりに喋れましたけどね(はずです)。
最近は親子関係も、先輩後輩の関係もすべて友達と同じ感覚になってる感じです。
ある程度、緊張感のある人間関係というものを幼いころから経験しておく方が
良いと思うのですが。最近ハマっている韓国ドラマを見ると、昔の日本以上の
上下関係の厳しさに驚きます。ちなみに韓国の敬語は日本のように相対的敬語ではなく
絶対的な敬語なので、冒頭の電話の応対も韓国なら正解です。
韓国のホームドラマを見ると人間関係以外にも、ファッションやインテリア、建築物の
デザインも微妙に(あるいは大幅に)違っていて面白いです。
がんばれ新人君たち!
日本では社外の人に話す時は、社内の人間に敬語を使っちゃいかんぞ。
| 固定リンク


コメント